Week 509: A Prospect of Death, by Andrew Young

This week an uncharacteristically self-revealing piece by the Scots poet Andrew Young (1885-1971), who is best known for his keen-eyed and idiosyncratic celebrations of the natural world – see, for example, week 19’s ‘The Sheaf’. But here he opens up emotionally in a way that may remind one of the later Hardy, except that the wife being ruefully addressed is still alive. It appears from Young’s biography (written jointly by his daughter and his son–in-law, the poet Edward Lowbury) that he was a complex man, subject to depressions, who could be warm and witty but could also be domineering and capable of unkindness. Well, maybe we all approach the end of our lives knowing that there have been times when we have failed of our charity, and hearing that ‘voice from the green-grained sticks of the fire’ that Hardy speaks of in his poem ‘Surview’:

You taught not that which you set about,’
Said my own voice talking to me;
‘That the greatest of things is Charity…’

And while a poem like this may not be much of an amends, one likes to think that it is something.

A Prospect of Death

If it should come to this
You cannot wake me with a kiss,
Think I but sleep too late
Or once again keep a cold angry state.

So now you have been told; —
I or my breakfast may grow cold,
But you must only say
‘Why does he miss the best part of the day?’

Even then you may be wrong;
Through woods torn by a blackbird’s song
My thoughts may often roam
While graver business make me stay at home.

There will be time enough
To go back to the earth I love
Some other day that week,
Perhaps to find what all my life I seek.

So do not dream of danger;
Forgive my lateness or my anger;
You have so much forgiven,
Forgive me this or that, or Hell or Heaven.

Andrew Young

Week 508: Her Strong Enchantments Failing, by A.E.Housman

The A.E. Housman psychodrama, featuring a somewhat romanticised stoicism or defiance of a hostile or at best uncaring universe, may not be to everyone’s taste, but I think it has to be admitted that it finds a perfect expression in poems like this where he is able to harness the power of myth in the service of his own inner conflict.

I say ‘myth’, but there is a bit of a puzzle here. I had always assumed that the title of the mysterious and sinister ‘Queen of air and darkness’ was a traditional one – that Housman, renowned for his classical scholarship, was drawing on some appellation of, for example, Hecate, the goddess of the witches. The Wikipedia entry, however, identifies her with Morgause, the enchantress of Arthurian legend who is (unknown to him) Arthur’s half-sister and the mother of the ‘Orkney faction’, comprising Gawain, Agravaine, Gaheris and Gareth. But this identification, I suspect, may be based purely on the work of T.H.White, who used it as the title of one of the books in his Arthurian quartet, and White may simply have taken the title from the Housman poem.

In short, I have been unable to find the phrase ‘queen of air and darkness’ existing before Housman, so suspect it is his own resonant invention, though no doubt inspired by traditional lore in some form. Do let me know if you can cast any further light on the matter.

‘limbecks’: a variant of ‘alembic’,  a kind of alchemist’s still, consisting of two vessels connected by a tube, used for the distillation of liquids.

‘towers of fear’: possibly an echo here of the Dark Tower in Browning’s poem, to which Childe Roland came. The poem, of course, predates Tolkien and his version of the Dark Tower, Barad-dûr.

Her strong enchantments failing

Her strong enchantments failing,
  Her towers of fear in wreck,
Her limbecks dried of poisons
  And the knife at her neck,

The Queen of air and darkness
  Begins to shrill and cry,
‘O young man, O my slayer,
  To-morrow you shall die.’

O Queen of air and darkness,
  I think ’tis truth you say,
And I shall die to-morrow;
  But you will die to-day.

A.E. Housman

Week 507: My Mother Saw A Dancing Bear, by Charles Causley

Do not be deceived by the simplicity of the language and metric: this is a poem raw with anger and pity, that puts one somewhat in mind of Blake in his more lucid moments.

My Mother Saw A Dancing Bear

My mother saw a dancing bear
By the schoolyard, a day in June.
The keeper stood with chain and bar
And whistle-pipe, and played a tune.

And bruin lifted up its head
And lifted up its dusty feet,
And all the children laughed to see
It caper in the summer heat.

They watched as for the Queen it died
They watched it march. They watched it halt.
They heard the keeper as he cried,
‘Now, roly-poly!’ ‘Somersault!’

And then, my mother said, there came
The keeper with a begging-cup,
The bear with burning coat of fur,
Shaming the laughter to a stop.

They paid a penny for the dance,
But what they saw was not the show;
Only, in bruin’s aching eyes,
Far-distant forests, and the snow.

Charles Causley

Week 506: Shancoduff, by Patrick Kavanagh

Another poem of Patrick Kavanagh’s showing his deep attachment to his native patch, an attachment that combines the spiritual, almost mystical, with the concrete and practical (see also, for example, week 86’s ‘Threshing Morning’).

The puzzle in this poem is how to read the last line: ‘I hear and is my heart not badly shaken?’. Does one take it at face value: ‘I hear what you are saying, and yes, it is pretty depressing to think that this meagre patch is all I have to show for a life of devotion to my land and my craft’. Or does one hear a mocking, ‘am I bothered’ note: ‘I hear what you are saying, but why should I need a greater domain than these small hills that for me are as good as any Alps, or more wealth than the bright shillings of March sunlight that they offer me?’. Not surprisingly I favour the latter reading, but of course the two could coexist: many poets must have viewed their material poverty with a slight degree of rue while accepting it as the price of their spiritual plenty.

Shancoduff is a townland in Co. Monaghan, Ireland
.

Shancoduff

My black hills have never seen the sun rising,
Eternally they look north towards Armagh.
Lot’s wife would not be salt if she had been
Incurious as my black hills that are happy
When dawn whitens Glassdrummond chapel.

My hills hoard the bright shillings of March
While the sun searches in every pocket.
They are my Alps and I have climbed the Matterhorn
With a sheaf of hay for three perishing calves
In the field under the Big Forth of Rocksavage.

The sleety winds fondle the rushy beards of Shancoduff
While the cattle-drovers sheltering in the Featherna Bush
Look up and say: ‘Who owns them hungry hills
That the water-hen and snipe must have forsaken?
A poet? Then by heavens he must be poor.’
I hear and is my heart not badly shaken?

Patrick Kavanagh

Week 505: At Lord’s, by Francis Thompson

I am not sure why I should find this piece of cricketing nostalgia by the Victorian poet Francis Thompson (1859-1907) so evocative, given that I have never really got on with ball games in general and cricket in particular. I mean, so many rules to remember, compared with running where ‘don’t start before the gun goes’ pretty much covers it. I was playing football recently against my two young grandsons, and while I admit that my understanding of the offside rule has always been tenuous at best, I wish someone would explain to me how I could have constantly been ruled offside when I was the only player on my team. I did in fact presume to query this, but was told very firmly ‘my ball, my rules’, so that was the end of that.

Still, it’s good to think of the tubercular, angst-ridden, opium-addicted Thompson finding solace in such an innocent pastime.

I take Hornby to be Albert Neilsen Hornby (1847-1925), a famous Victorian sportsman who captained the country at both rugby and cricket, and Barlow to be Richard Gorton Barlow (1851-1919), a well-known all-rounder. Readers may wish to update the references to something more modern like, say, Hutton and Bedser (note: my knowledge of the game’s heroes may not be entirely up to date).

‘repair’ in the sense of ‘to go to’, nothing to do with mending.

‘red roses’: presumably referring to the emblem of Thompson’s home county Lancashire; Thompson was born in Preston.

‘Southron’ an old or Scots word for ‘southern’.

At Lord’s

It is little I repair to the matches of the Southron folk,
Though my own red roses there may blow;
It is little I repair to the matches of the Southron folk,
Though the red roses crest the caps, I know.
For the field is full of shades as I near the shadowy coast,
And a ghostly batsman plays to the bowling of a ghost,
And I look through my tears on a soundless-clapping host
As the run stealers flicker to and fro,
To and fro:–
O my Hornby and my Barlow long ago!

Francis Thompson

Week 504: Nuits de juin, by Victor Hugo

This week being the week of the summer solstice I thought this lyric by Victor Hugo would make an appropriate offering for today. It was Hugo who in a poem about the biblical Ruth, ‘Booz endormi’, gave us that most beautiful image of the summer sky at night, when at the end of the poem Ruth looks up and wonders

Quel dieu, quel moissonneur de l’éternel été,
Avait, en s’en allant, négligemment jeté
Cette faucille d’or dans le champ des étoiles’.

(‘What god, what harvester of the eternal summer,
Had, as he went, so carelessly thrown down
That golden sickle in the field of stars’).

But this lyric too seems to me to capture beautifully the airy, dreamlike quality of these short June nights.

The freeish translation that follows is my own.

Nuits de juin

L’été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte
La plaine verse au loin un parfum enivrant;
Les yeux fermés, l’oreille aux rumeurs entrouverte,
On ne dort qu’à demi d’un sommeil transparent.

Les astres sont plus purs, l’ombre paraît meilleure;
Un vague demi-jour teint le dôme éternel;
Et l’aube douce et pâle, en attendant son heure,
Semble toute la nuit errer au bas du ciel.

Victor Hugo

June Nights

In summer, when day’s fled, and on the plain
Flowers pour their heady scents out far around,
Our eyes shut, ears half-open still for sound,
We lie in lucid sleep, or wake again.

Purer the stars now, sweet the shaded bower,
The heaven’s dome still flushed with day’s last light,
While, at the bottom of the sky, all night
The white dawn wanders, waiting for its hour.

Week 503: Deaths of Flowers, by Edith Scovell

Last week’s offering by Frances Horovitz led me to remember this other fine flower-and-death-themed poem by Edith Scovell (1907-1999). If you are going to stake a whole poem on one image it had better be a good one and it had better be original, but I think Edith’s beautifully observed tulip certainly does the job in this elegiac yet life-affirming piece. And take a moment to appreciate the precision of that ‘flamboyant’ in the penultimate line, and how fittingly the word’s modern sense of ‘showy’ is underpinned by an awareness of its etymology, coming as it does from the French flamboyer, to flame or blaze.

Deaths Of Flowers

I would if I could choose
Age and die outwards as a tulip does;
Not as this iris drawing in, in-coiling
Its complex strange taut inflorescence, willing
Itself a bud again – though all achieved is
No more than a clenched sadness,

The tears of gum not flowing.
I would choose the tulip’s reckless way of going;
Whose petals answer light, altering by fractions
From closed to wide, from one through many perfections,
Till wrecked, flamboyant, strayed beyond recall,
Like flakes of fire they piecemeal fall.

E. J. Scovell

Week 502: Flowers, by Frances Horovitz

This week another elegiac poem by Frances Horovitz (1938-1983), foreshadowing her own early death (see week 80).

I have tried to figure out if the particular flowers mentioned, soapwort and figwort, are meant to have any special symbolic resonance for the poem, but nothing obvious comes to my mind. Soapwort yields a vegetable saponin used as a laundering agent by mediaeval fullers, figwort is so named not because it had anything to do with the fruit, but because it was used as a curative for the ‘fig’, or piles. So possibly one has to ascribe their particular appearance in the poem to happenstance: these are simply the flowers the poet picked that day that stuck in her mind, perhaps because they are not especially well-known or celebrated.

But the poem as a whole surely does have a resonance, and a mythopoeic one at that. That final image of the poet holding up the flowers ‘as torch and talisman/Against the coming dark’ – just so, one thinks, might the flower-gathering Persephone have held up her blooms in a last affirmation of life and springtime before dark Hades carried her off to his underworld.

Flowers
(for Winifred Nicholson)

Flowers,
a dozen or more,
I picked one summer afternoon
from field and hedgerow.
Resting against a wall
I held them up
to hide the sun.
Cell by cell,
exact as dance,
I saw the colour,
structure, purpose
of each flower.
I named them with their secret names.
They flamed in air.

But, waking
I remember only two
– soapwort and figwort,
the lilac and the brown.
The rest I guess at
but cannot see
– only myself,
almost a ghost upon the road,
without accoutrement,
holding the flowers
as torch and talisman
against the coming dark.

Frances Horovitz

Week 501: Ho sceso, dandoti il braccio, by Eugenio Montale

This is one of the poems from the sequence ‘Xenia II’, written by the Italian poet Eugenio Montale in 1967 in memory of his wife Drusilla Tanzi (see also week 370). A recurrent theme in the sequence, as here, is her short-sightedness, paradoxically played off against the acuteness of her vision in other ways, her gift, the poet claims, for seeing what is truly important in life, that allowed her to transcend the limited, quotidian view of reality believed in by some. Like the other poems in the sequence, it manages to combine restraint with poignancy.

Going downstairs together, of course, is not just to be taken literally, but as a symbol for negotiating life’s difficulties as a couple.

The translation that follows is my own.

Ho sceso, dandoti il braccio

‘Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale
e ora che non ci sei è il vuoto ad ogni gradino.
Anche così è stato breve il nostro lungo viaggio.
Il mio dura tuttora, né più mi occorrono
le coincidenze, le prenotazioni,
le trappole, gli scorni di chi crede
che la realtà sia quella che si vede.

Ho sceso milioni di scale dandoti il braccio
non già perché con quattr’occhi forse si vede di più.
Con te le ho scese perché sapevo che di noi due
le sole vere pupille, sebbene tanto offuscate,
erano le tue.’

Eugenio Montale

Giving you my arm, I have gone down

Giving you my arm, I have gone down,
At least a million stairs.
And now you are no longer here I feel
The void at every step.
So after all it has been short
This long shared voyage of ours.
Mine still goes on, and now I need no more
Coincidences, reservations,
Traps, the scorn of those believing
That reality is only what we see.

I have gone down, giving you my arm,
A million stairs, not just because
With four eyes one maybe sees more.
I went down with you because I knew
That between us two the eyes that truly saw,
For all their being so obscured, were yours.

Week 500: The Sun Used To Shine, by Edward Thomas

Well, I seem to have made it to week 500: my thanks to all those who have encouraged and assisted me on the way. Having just turned seventy-eight I can’t absolutely guarantee that I’ll make it through the next ten years to week 1000 but I’ll do my best.For there is good news yet to hear and fine things to be seen,/Before we go to Paradise by way of Kensal Green’.

I started in week one with the poet I love best, Edward Thomas, so it seems fitting to mark this optimistically putative halfway point with another of his. This one, written in the spring of 1916, is a deeply wistful recollection of the evening walks he took with Robert Frost in the fields around Dymock during the great summer of their friendship, 1914, and shows him becoming the master of a relaxed, conversational style, able to take in its stride enjambements and potentially awkward rhymes. It also shows that equilibrium I like so much in his work: how, although a very self-orientated poet concerned, reasonably enough, with his own moods and desires, he always has time too for the otherness of the world. That ‘yellow flavorous coat/Of an apple wasps had undermined’, for example – I suppose it might be possible to devise some symbolic role for this in the poem, but I think it is there simply because he took a quiet pleasure in such things for their own sake and liked to give them their due, just as he does to the betony, a common enough wild flower with its stiff reddish spike, renowned in herbal medicine but up to that point little celebrated in verse. But best of all in this poem I like the closing lines, with their aching sense of the transience of all things, even memory, balanced by the consoling thought that for others at least friendship, love and the beauty of the earth will go on.

The Sun Used to Shine

The sun used to shine while we two walked
Slowly together, paused and started
Again, and sometimes mused, sometimes talked
As either pleased, and cheerfully parted

Each night. We never disagreed
Which gate to rest on. The to be
And the late past we gave small heed.
We turned from men or poetry

To rumours of the war remote
Only till both stood disinclined
For aught but the yellow flavorous coat
Of an apple wasps had undermined;

Or a sentry of dark betonies,
The stateliest of small flowers on earth,
At the forest verge; or crocuses
Pale purple as if they had their birth

In sunless Hades fields. The war
Came back to mind with the moonrise
Which soldiers in the east afar
Beheld then. Nevertheless, our eyes

Could as well imagine the Crusades
Or Caesar’s battles. Everything
To faintness like those rumours fades –
Like the brook’s water glittering

Under the moonlight – like those walks
Now – like us two that took them, and
The fallen apples, all the talks
And silences – like memory’s sand

When the tide covers it late or soon,
And other men through other flowers
In those fields under the same moon
Go talking and have easy hours.

Edward Thomas