Week 613: From ‘Autumn Journal’ by Louis MacNeice

‘Autumn Journal’ by Louis MacNeice (1907-1963) is a long poem in twenty-four cantos, written between August and December 1938. It is very much a poem of its time, foreshadowing the outbreak of hostilities in 1939, which does not of course mean that it cannot be also a poem for our time.

MacNeice himself was curiously defensive about it in his introduction, as if he knew that some people might feel that this was not quite poetry as they knew it. ‘It is the nature of this poem to be neither final nor balanced. . . poetry in my opinion must be honest before anything else and I refuse to be ‘objective’ or clear-cut at the cost of honesty’. This is in line with his advocacy in ‘Modern Poetry’ for what he calls ‘an impure poetry’ that is, poetry conditioned by the poet’s life and the world around him.

The result is discursive, conversational, charged with immediacy, irregular in its rhythms, moving from theme to theme: the Munich agreement, an Oxford by-election, a visit to Spain as it fell to Franco, the Irish situation, while also interweaving the personal in the shape of reminiscences of his ex-wife. Yes, it can be prosaic, and one should not go to it expecting much in the way of lyric intensity, such as is to be found, for example, in Larkin’s ‘MCMXIV’ (see week 315) with its evocation of the parallel period just before the outbreak of the First World War. But MacNeice’s much longer form does allow for far more in the way of reflection and analysis, and it is never less than intelligent and engaged.

I give here only the closing canto, that summarises his fear and hopes for the future.

Asclepius: the Greek god of healing.

Cagney, Lombard, Bing and Garbo: James Cagney, Carole Lombard, Bing Crosby, Greta Garbo: well-known film stars of the period.

Tir nan Og: the mythical Irish land of eternal youth.

a pillar of salt: a reference to biblical story of Lot, whose wife was allegedly turned to salt when she looked back on the destruction of Sodom and Gomorrah.Rubicon: the river in northern Italy that Caesar had to cross with his legions when marching on Rome to claim the dictatorship, now a byword for any critical and irreversible decision.

XXIV

Sleep, my body, sleep, my ghost,
    Sleep, my parents and grand-parents,
And all those I have loved most:
    One man’s coffin is another’s cradle.
Sleep, my past and all my sins,
    In distant snow or dried roses
Under the moon for night’s cocoon will open
    When day begins.
Sleep, my fathers, in your graves
    On upland bogland under heather
What the wind scatters the wind saves,
    A sapling springs in a new country.
Time is a country, the present moment
    A spotlight roving round the scene;
We need not chase the spotlight,
    The future is the bride of what has been.

Sleep, my fancies and my wishes,
    Sleep a little and wake strong,
The same but different and take my blessing —
    A cradle-song.
And sleep, my various and conflicting
    Selves I have so long endured,
Sleep in Asclepius’ temple
    And wake cured.
And you with whom I shared an idyll
    Five years long,
Sleep beyond the Atlantic
    And wake to a glitter of dew and to bird-song.
And you whose eyes are blue, and whose ways are foam,
    Sleep quiet and smiling
And do not hanker
    For a perfection which can never come.
And you whose minutes patter
    To crowd the social hours,
Curl up easy in a placid corner
    And let your thoughts close in like flowers.
And you, who work for Christ, and you, as eager
    For a better life, humanist, atheist,
And you, devoted to a cause, and you, to a family,
    Sleep and may your beliefs and zeal persist.

Sleep quietly, Marx and Freud,
    The figure-heads of our transition.
Cagney, Lombard, Bing and Garbo,
    Sleep in your world of celluloid.
Sleep now also; monk and satyr,
    Cease your wrangling for a night.
Sleep, my brain, and sleep, my senses,
    Sleep, my hunger and my spite.
Sleep, recruits to the evil army,
    Who, for so long misunderstood,
Took to the gun to kill your sorrow;
    Sleep and be damned and wake up good.

While we sleep, what shall we dream?
    Of Tir nan Og or South Sea islands,
Of a land where all the milk is cream
    And all the girls are willing?
Or shall our dream be earnest of the real
    Future when we wake,
Design a home, a factory, a fortress
    Which, though with effort, we can really make?
What is it we want really?
    For what end and how?
If it is something feasible, obtainable,
    Let us dream it now,
And pray for a possible land
    Not of sleep-walkers, not of angry puppets,
But where both heart and brain can understand
    The movements of our fellows;
Where life is a choice of instruments and none
    Is debarred his natural music,
Where the waters of life are free of the ice-blockade of hunger
    And thought is free as the sun,
Where the altars of sheer power and mere profit
    Have fallen to disuse,
Where nobody sees the use
    Of buying money and blood at the cost of blood and money,
Where the individual, no longer squandered
    In self-assertion, works with the rest, endowed
With the split vision of a juggler and the quick lock of a taxi,
    Where the people are more than a crowd.
So sleep in hope of this — but only for a little;
    Your hope must wake
While the choice is yours to make,
    The mortgage not foreclosed, the offer open.

Sleep serene, avoid the backward
    Glance; go forward, dreams, and do not halt
(Behind you in the desert stands a token
    Of doubt — a pillar of salt).
Sleep, the past, and wake, the future,
    And walk out promptly through the open door
But you, my coward doubts, may go on sleeping,
    You need not wake again — not any more.
The New Year comes with bombs, it is too late
    To dose the dead with honourable intentions:
If you have honour to spare, employ it on the living;
    The dead are dead as 1938.
Sleep to the noise of running water
    To-morrow to be crossed, however deep;
This is no river of the dead or Lethe,
    To-night we sleep
On the banks of Rubicon — the die is cast;
    There will be time to audit
The accounts later, there will be sunlight later
    And the equation will come out at last.

Louis MacNeice

Week 612: Who Goes Home? by G.K.Chesterton

This is a very odd poem, at least from my perspective, since normally I find G.K.Chesterton a perfectly clear writer but on this occasion I simply do not understand what he is trying to say. If it were by some modernist poet, for whom communication with the reader was not a priority, I would simply pass on, but Chesterton is not like that at all. And it has the feel to me of a powerful and eloquent poem, if only I had the key to it.

All I can offer by way of elucidation is that the cry of ‘Who goes home?’ is a tradition of the British parliament, being uttered simultaneously by two Doorkeepers (one behind the Speaker’s chair and one in Members’ lobby) when the House rises. This is often explained as an invitation to Members to join together in bands to cross what in the past were the dangerous unlit fields between Westminster and the City or to hire boats homeward on the Thames as a party in order to save the individual fares (the same may apply to taxis nowadays). 

The ‘city set upon slime and loam’ is thus obviously London. But what is the ‘city of graves’? Who are they who ‘shall perish and understand’? Understand what? Who are the ‘men that are men again’? Whose is the blood – that of those who die defending democracy?

As usual, any help from minds more perceptive than mine will be gratefully received.

Tocsin: an alarm bell or warning signal.

Who Goes Home?

In the city set upon slime and loam
They cry in their parliament ‘Who goes home?’
And there comes no answer in arch or dome,
For none in the city of graves goes home.
Yet these shall perish and understand,
For God has pity on this great land.

Men that are men again; who goes home?
Tocsin and trumpeter! Who goes home?
For there’s blood on the field and blood on the foam
And blood on the body when Man goes home.
And a voice valedictory . . . Who is for Victory?
Who is for Liberty? Who goes home?

G. K. Chesterton


Week 611: Hospital for Defectives, by Thomas Blackburn

Although this week’s poem, as a mid-20th century composition, is relatively recent, I suspect that some readers may find its premise rather dated, in that the majority of people now, at least in the secular West, would probably go along with Einstein in giving no credence to the idea of a personal divinity who directs our affairs, while at the same time remaining well aware that this leaves a lot of big questions unanswered, like whose bright idea was it to have a universe in the first place, and why is that universe so finely tuned as to allow the emergence of beings capable of wondering why it is so finely tuned.

Be that as it may, to reject the poetry of the past because we may no longer share its belief systems is to cut ourselves off from much of our history and our humanity, and while it may seem that this week’s poem offers no answers to a non-question, there is surely always a place for its brand of reflective compassion.

Hospital for Defectives

By your unnumbered charities,
A miracle disclose,
Lord of the Images, whose love
The eyelid and the rose
Takes for a language, and today
Tell to me what is said
By these men in the turnip field
And their unleavened bread.

For all things seem to figure out
The stirrings of your heart;
And two men pick the turnips up
And two men pull the cart;
And yet between the four of them
No word is ever said,
Because the yeast was not put in
Which makes the human bread.
But three men stare on vacancy,
And one man strokes his knees;
What is the language that you speak
Through such dark vowels as these?

Lord of the Images, whose love
The eyelid and the rose
Takes for a metaphor, today,
Beneath the warder’s blows,
The unleavened man did not cry out,
Or turn his face away;
Through such men in a turnip field
What is it that you say?

Thomas Blackburn

Week 610: Diamonds and Rust, by Joan Baez

 ‘My poetry was lousy, you said’ – such, according to this week’s poem, was Bob Dylan’s verdict on the poetic efforts of the young Joan Baez. That must have hurt, but one has to say that Bob was right, as far as Joan at that time was concerned. I remember one of Joan’s early albums, the first LP I ever bought, being covered with a kind of prose-poem that was cringe-making even by the standards of the sixties.

But then something happened: Joan’s work became sharper, tougher, culminating in this song which is surely one of the best songwriter compositions of recent years: plangent, humane, specific. It deals with Joan’s love affair with the young Dylan. It is hard to judge these things from the outside, but the usual narrative is that she recognised his talent and fostered it but he, as his fame grew, failed to reciprocate and became reluctant to share a stage with her. Here we see her contemplating a past that is now distant yet still tinged with a kind of autumnal rue.

‘bluer than robin’s eggs’… hang on, I hear you object, a robin’s egg is not blue at all. Joan, however, being American, is thinking of the American robin, a bird not closely related to our European robin, being a member of the thrush family, and the eggs of the American robin are indeed an intense shade of blue.

’the girl on the half-shell’… alluding to the famous painting by Botticelli, showing the goddess Venus, who was born fully grown of sea-foam, arriving at the shore after her birth, a bit short of clothes.

Diamonds And Rust

Well, I’ll be damned
Here comes your ghost again
But that’s not unusual
It’s just that the moon is full
And you happened to call

And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I’d known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall

As I remember, your eyes
Were bluer than robin’s eggs
My poetry was lousy, you said
Where are you calling from?
A booth in the Midwest

Ten years ago I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust

Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms

And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
To keep you unharmed

Now I see you standing with brown leaves
Falling all around and snow in your hair
Now you’re smiling out the window
Of that crummy hotel over Washington Square

Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there

Now you’re telling me, you’re not nostalgic
Then give me another word for it
You were so good with words
And at keeping things vague

‘Cause I need some of that vagueness now
It’s all come back too clearly
Yes, I loved you dearly
And if you’re offering me diamonds and rust
I’ve already paid

Joan Baez